EMET und andere Geschichten | Ivana Šojat
Übersetzt von: Elvira Veselinović
“Das Grauen an diesen Geschichten entstammt dem in der Tiefe der menschlichen Seele verborgenen Bösen, was diese umso furchtbarer werden lässt, da sie vielleicht von uns selbst berichten.” Seid Serdarević, Fraktura
“Bei Stephen King werden die Helden von Fremden getötet, bei Šojat von der eigenen Familie” Josip Mlakić, Express
Foto: Das Buch hat ein pinkes Cover in aschigen Töten. Mittig in unterem Teil des Covers ist eine rosenähnliche Blume abgebildet, wessen Blütenblätter schon begonnen haben, abzufallen.
Übersetzt von: Elvira Veselinović
“Das Grauen an diesen Geschichten entstammt dem in der Tiefe der menschlichen Seele verborgenen Bösen, was diese umso furchtbarer werden lässt, da sie vielleicht von uns selbst berichten.” Seid Serdarević, Fraktura
“Bei Stephen King werden die Helden von Fremden getötet, bei Šojat von der eigenen Familie” Josip Mlakić, Express
Foto: Das Buch hat ein pinkes Cover in aschigen Töten. Mittig in unterem Teil des Covers ist eine rosenähnliche Blume abgebildet, wessen Blütenblätter schon begonnen haben, abzufallen.
Übersetzt von: Elvira Veselinović
“Das Grauen an diesen Geschichten entstammt dem in der Tiefe der menschlichen Seele verborgenen Bösen, was diese umso furchtbarer werden lässt, da sie vielleicht von uns selbst berichten.” Seid Serdarević, Fraktura
“Bei Stephen King werden die Helden von Fremden getötet, bei Šojat von der eigenen Familie” Josip Mlakić, Express
Foto: Das Buch hat ein pinkes Cover in aschigen Töten. Mittig in unterem Teil des Covers ist eine rosenähnliche Blume abgebildet, wessen Blütenblätter schon begonnen haben, abzufallen.
Beschreibung
Von der Wahrheit zum Tod durch das Wegwischen eines Buchstabens: Durch dieses Wortspiel im Hebräischen wird angedeutet, dass wir nichts als Staub sind und nur durch die Tatsachen zum Leben erweckt werden, da sich zwischen Wahrheit und Tod nur eine dünne Linie befindet. Alle Geschichten im Buch handeln von der Wahrheitssuche, denn ohne Wahrheit gibt es kein Leben, ohne sie sind wir hohl, erbärmlich und ungerecht. Die Titelgeschichte beschreibt den Kindesmissbrauch innerhalb der Familie, ein verheimlichtes Verbrechen. Es ist eine extrem finstere Geschichte, erzählt von einem zur Malerin herangewachsen Mädchen. Durch das Malen von Engeln durchforstet sie ihre eigene Familiengeschichte und deckt dabei grausame Wahrheiten auf. Auch die anderen Geschichten dringen in die Untiefen des menschlichen Unterbewusstseins vor. Zentrale Themen des Buches sind seelische Kriegstraumata – nicht nur auf dem Balkan – und die daraus entstandenen Rachegelüste. Wo große historischen Themen und Traumata in Form literarischer Gestalten personalisiert werden, kann man sich in sie hineinfühlen und die Sinnlosigkeit von Rache, Hass und weiterem Blutvergießen erkennen.
»EMET und andere Geschichten« entstand mit Unterstützung durch das Programm Kreatives Europa der Europäischen Union.
Über die Autor*innen
Ivana Šojat (geb. 1971) studierte Mathematik und Physik in Osijek sowie Französisch in Belgien. Sie arbeitete als Übersetzerin, Auslandskorrespondentin und Kolumnistin sowie als Redakteurin für das Kroatische Nationaltheater in Osijek. Ivana Šojat schreibt Romane, Kurzgeschichten, Essays und Lyrik. Ins Kroatische übersetzte sie unter anderem Roland Barthes, Raymond Carver, Alice Sebold und Paul Auster. Für ihren Beitrag zur kroatischen Literatur erhielt sie zahlreiche Auszeichnungen und Preise, insbesondere für den Roman Unterstadt (2009). Sie lebt und arbeitet in Osijek.